『I wanna be with you』この曲で椎名林檎に嵌りました(笑) こんなにも、強く願いを歌ったラヴソングって今まであったでしょうか?? 歌詞に『i 罠 B wiθ U』ってありますが、この当て字って「素直に言えない部分」を表しているんではないでしょうか?もし、素直に言えるとしたら、普通の英語表記にしていたと思います。 「こんなに強い曲なのに、林檎も可愛い所あるんだなぁ」なんて、勝手に解釈してしまいましたが・・・。実際はどうなんでしょうか??(笑)